Wer Fremdsprachen kann, ist im Vorteil. Das merkt man spätestens beim Bestellen im Restaurant fern der Heimat, wo man durch entsprechende Kenntnisse das Risiko minimieren kann, ein Gericht vorgesetzt zu bekommen, das zur kulinarischen oder gesundheitlichen Grenzerfahrung wird. Die Fähigkeit, in der Sprache eines Landes, das man bereist, mindestens einige Sätze herauszubringen, sehe ich ausserdem […]
Macht das Sinn?
Nein. Jedenfalls nicht auf Deutsch. Ich erinnere mich daran, wie wir im 1. Semester (Proseminar 1: „Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft“) über diese Formulierung diskutierten, die damals hin und wieder vernommen wurde. Das war 1991. Inzwischen hat Sinn machen seine deutschen Varianten weitgehend verdrängt. Das hindert mich jedoch nicht daran, hier trotzig Widerstand zu leisten. […]
Englisch, Deutsch oder keins von beidem?
Eines vorweg: Ich bin kein Purist. Und ich liebe die englische Sprache. Trotzdem und wahrscheinlich auch deswegen lache ich gerne über die Blüten, welche die lässige Integration englischer Begriffe und Phrasen in unsere Alltagssprache treibt. Zum Beispiel über die raffinierte Übersetzung des englischen worn look auf einem Jeansetikett (danke Heinz!): Auch die Übertragung des englischen […]
Anglizismen: Wenn Englisch Deutsch wird.
Heute in der Neuen Zürcher Zeitung (S. B6, Artikel “Bittorrent für alle”): “Seit vor rund zehn Jahren in den USA die Schallplattenfirmen den Verkauf von MP3-Players gerichtlich zu stoppen versuchten, hat es schon viele absurde Prozesse gegeben, mit denen die alten Geschäftsmodelle dieser Brache zu retten versucht wurde.” Einmal abgesehen davon, dass die Konstruktion dieses […]